Saturday, April 7, 2018

Mona Lisa - Avant qu'il ne soit trop tard




Avant qu'il ne soit trop tard
(Music by Francis Poulet & lyrics by Dominique Le Guennec)

Avant qu'il ne soit trop tard j'aimerais découvrir des mondes inconnus. Avant qu'il ne soit trop tard je voudrais que mes fantasmes ne soient plus des désirs défendus.
Avant qu'il ne soit trop tard j'exige que ma main ne soit plus hésitante devant la feuille blanche où se perdent tant de mots
Que pour toi mon ami de ton regard sévère qui condamne tant de choses
Je ne sois plus q’une ombre, impalpable, un mirage.
Avant qu'il ne soit trop tard Je ne veux plus vivre vos sabbats infernaux où l’amitié s'égare dans l'hypocrisie et la peur du nouveau.
Une lueur d'espoir vacille sur mon espérance comme une barque chavire sur un océan de goudron.

La démarche incertaine je suis là devant vous et je tremble comme le condamné fumant sa dernière cigarette, comme un chien éperdu et qui pleure son malheur pour un maître éloigné. Remuez-vous, vous autres.
Il existe encore des contrées où notre esprit divague comme au soir d'un orage lorsque les ténèbres étendent leur blanc manteau et que le ciel s'éclaire d'étranges phosphorescences.

Il y arrive des morts par les quatre vents et quand ils sont réunis sur le coup de minuit ils se mettent à jouer aux cartes.
Le temps ne compte plus, cela peut durer des heures, des jours, des mois.
Et lorsque la voix claironnante d'un coq retentit sur nos têtes inquiètes et que nos yeux s'ouvrent à nouveau nous sommes déjà loin, quelque part dans une autre ville prêts pour assumer notre destin.
Avant qu'il ne soit trop tard laissez-vous donc aller et venez avec nous pour le grand voyage.

Before it's too late 
(Music by Francis Poulet & lyrics by Dominique Le Guennec)

Before it is too late I would like to discover unknown worlds. Before it is too late I would want that my ghosts are no longer the forbidden desires.
Before it is too late I demand that my hand is no longer hesitant in front of the white sheet where so many words get lost.
Cause for you my friend with your stern look who condemns so many things
I am nothing more than a shadow, intangible, a mirage.
Before it is too late I don't want to live anymore your infernal Sabbaths where the friendship gets lost in the hypocrisy and the fear of the new.
A ray of hope vacillates on my hopefulness like a boat capsizes on an ocean of tar.
The uncertain gait, I am there in front of you and I tremble as the convicted smoking his last cigarette, like a bewildered dog that cries its misfortune for a distant master. Move you over there.
There are still regions where our mind raves as in the evening of a storm when darkness spread its white coat and the sky is set alight by strange phosphorescence.

The dead arrive from the four winds and when they are gathered around midnight they start playing cards.
Time doesn't count anymore, it can last hours, days, months.
And when the loud voice of a rooster sounds on our worried heads and that our eyes open up again we are already far, somewhere in another city ready to assume our destiny.

Before it is too late let you therefore go and come with us for the big journey.

La Peste
(Music by Jean-Luc Martin & lyrics by Dominique Le Guennec)

Le ciel s'endeuille de nuages comme des linceuils en lambeaux,
Déchirés, soulevés, par rafales.
Homme qui revient cheminant sur un si bel attelage.
Veux-tu m'accepter pour ton voyage?
Sous son manteau de misère tel un suaire souillé de sang.
Un bruit d'ossements se fit entendre.
Me voici presque arrivé, maintenant écoute bien.
C'est la peste qui vient pour te prendre.

C'est la grande folie ah ah Qui vous obsède et vous foudroie (bis).
Notre sainte dame Secourez-moi (bis).
Le glas a sonné Pour mes frères, pour le trépas (bis).
Le visage innondé D'une sueur froide, collante, glacée (bis).
Dans toutes les chaumières Elle est entrée (bis).
Fermez la grande porte vite, vite (bis).
Fermez la grande porte pour éviter sa damnation (bis).

Le ravage fut si grand, il atteignit tout venant Qu'on ne trouva plus de fossoyeurs.
De la lande ainsi brûlée aux marais gorgés de sang une plainte s'éleva lancinante.
Entre les talus abrupts, anti-chambre du chaos son ombre se dressait en sentinelle.

Le ciel s'endeuille de nuages comme des linceuils en lambeaux.
Déchirés, soulevés par rafales.

The Plague
(Music by Jean-Luc Martin & lyrics by Dominique Le Guennec) 

The sky veils himself of clouds as of shrouds in shreds,
Torn, raised, by gusts of wind.
Man who passes walking on a so beautiful harnessing
Won’t you accept me for your journey?
Under her coat of misery like a shroud soiled of blood
A noise of bones can be heard
That’s me nearly arrived, now you listen well
It is the plague that is here to take you.

It is the big lunacy ah ah who obsesses you and strikes you (2X)
Our Saint Lady rescue me (2X)
The knell sounded for my brothers, for the death (2X)
Face covered of a cold, sticky and frozen sweat (2X)
In all the shacks she entered (2X)
Close the big door quickly, quickly (2X)
Close the big door to avoid her damnation (2X)

The devastation was so big, it reached all coming.
That one couldn’t find any more gravediggers.
From the moor so burnt to the swamps damp of blood a pungent complaint rose.
Among the steep slopes, hall of chaos her shadow stood in sentry.

The sky veils himself of clouds as of shrouds in shreds
Torn, raised by gusts of wind.

No comments:

Post a Comment

Nektar - A Tab in the Ocean (UK/Germany, 1972) Tab in the Ocean Climb aboard, imaginary waves Of thought beneath the veils of bluey-green, A...